• Home

Властелин Колец Григорьева Грушецкий Книгу

 
Властелин Колец Григорьева Грушецкий Книгу Rating: 7,9/10 2248 reviews
Грушецкий
  1. Смотреть Властелин Колец Возвращение Короля
  2. Властелин Колец Братство Кольца
  3. Властелин Колец 2 Смотреть Онлайн
  4. Властелин Колец Все Части
Смотреть властелин колец возвращение короля

Властелин Колец (Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого) [ Скачать. Скачать книгу Толкин. Н.Григорьева, В. Пика уже на эпопее «Властелин Колец»? Добавить книгу. Властелин колец [редакция 2002 г.]. Грушецкий, Владимир.

Изменить размер шрифта - + Братство Кольца (Хранители) Первая летопись трилогии. КНИГА ПЕРВАЯ Три кольца премудрым эльфам — для добра их гордого, Семь колец пещерным гномам — для труда их горного, Девять — людям Средиземья — для служенья черного И бесстрашия в сраженьях смертоносно твердого, А Одно — всесильное — Властелину Мордора, Чтоб разъединить их всех, чтоб лишить их воли И объединить их всех в их земной юдоли Под владычеством всесильным Властелина Мордора. ПРОЛОГ Относительно хоббитов В этой книге речь идет главным образом о хоббитах, и на ее страницах читатель может многое узнать об их характерах, но мало — об их истории.

Дальнейшие сведения могут быть найдены только в извлечениях из «Алой Книги Западных пределов», которая опубликована под названием «Хоббит». Этот рассказ основан на ранних главах «Алой Книги», составленной самим Бильбо, первым хоббитом, ставшим известным в Большом мире, и названных им «Туда и обратно», так как в них рассказывается о его путешествии на восток и о возвращении: это приключение позже вовлекло всех хоббитов в события эпохи, которые излагаются ниже. Многие, однако, пожелают больше узнать об этом народе с самого начала, а у некоторых нет первой книги. Для таких читателей излагаются основные сведения из «Сказаний о хоббитах» и кратко пересказывается первое приключение. Хоббиты — скромный, но очень древний народ, более многочисленный раньше, чем теперь; они любят мир, спокойствие и хорошо возделанную землю: содержащаяся в порядке и тщательно обработанная земля в сельской местности — их любимое место. Они не понимают и не любят машины, более сложные чем кузнечные меха, водяная мельница или ручной ткацкий станок, хотя они искусны в обращении с инструментами. Даже в древние времена они, как правило, сторонились «высокого народа», как они называют нас, а теперь они избегают нас со страхом, и их стало трудно отыскать.

У них тонкий слух и острое зрение, и хотя они склонны к полноте и не торопятся без необходимости, тем не менее они проворны и ловки в движениях. Они обладают умением быстро и молча скрываться, когда не желают встречаться с неуклюже бредущим человеком; и они развили это умение до степени, которая может показаться людям волшебством. Но на самом деле хоббиты никогда не занимались волшебством, и их неуловимость — следствие искусства, унаследованого и развитого на практике, следствие их дружбы с природой, которая отплачивает им так, как не могут представить себе большие и более неуклюжие расы. Хоббиты — маленький народ, они меньше гномов: во всяком случае менее крепкие и приземистые, хотя ненамного меньше ростом. Их рост разнится от двух до четырех футов по нашим меркам.

Теперь они редко достигают трех футов: но они утверждают, что становятся ниже и что в прошлые времена они были выше. В соответствии с «Алой книгой», Бандобрас Крол (по прозвищу Бычий Рык), сын Изенгрима Второго, был ростом в четыре фута пять дюймов, и мог ездить верхом на лошади. По преданием хоббитов его превосходят только два известных в древности хоббита, но об этом будет идти речь в этой книге. Что касается хоббитов из Удела, о которых рассказывается в этих сказаниях, то в дни мира и процветания они были веселым народом.

Они одевались ярко, предпочитая желтый и зеленый цвета; но обувь они носили редко, так как на подошвах у них толстая прочная кожа, а ноги поросли густыми вьющимися волосами, похожими на волосы на их головах, чаще всего коричневого цвета. Поэтому единственным слабо распространенным среди них ремеслом было сапожное дело; но у них длинные и искусные пальцы, и они могут изготовлять множество полезных и красивых вещей. Лица их скорее добродушны, чем красивы, широкие, яркоглазые, краснощекие, со ртами, склонными к смеху, еде и питью.

(скромно потупя взор). Вообче-то, к этому я имею чисто косвенное отношение. Просто повезло в одном из поисков наткнуться в чьём-то блоге на эту ссылку.

Смотреть Властелин Колец Возвращение Короля

Зато сейчас занят тем, что привожу найденный материал в соответствие с последней редакцией(2004). Много изменений. Добрался до второй главы второй книги первого тома.

Колец

Все изменения выделяю красным. Синим выделяю фактические ошибки перевода, тянущиеся ещё из 1 редакции.

Думаю, за лето осилю полностью. Пожелайте удачи. Первая книга с изменениями ушла Корвину. Корвин, ау, ты получил? Проверь почту. Если не получил, повторю посылку.

Интересно, всё-таки, девки пляшут. Сравнивая редакции переводов, весело наблюдать, как перекочёвывают фразы из уст одного героя к другому (допустим, от Гендальфа к Арагорну или от Леголаса к Гимли и обратно). Правда, при сравнении с оригиналом выясняется, что в первом издании фразы принадлежли не произносившим их персонажам. Так штаа, всё приводится к более или менее выверенному варианту перевода. Конечно, глюки остались, конечно, ряд описаний и диалогов подсокращены. Наверное, (трудно судить, с английским знаком, в основном, с техническим и то в пределах относительно свободного понимания специфических, профессиональных вещей) грешит смысловая составляющая.

Властелин Колец Братство Кольца

Но всё-таки переработка 1999 года весьма глубока. Потому, могу порекомендовать читать издания перевода ГриГру только после 1999. Более ранние - только с 1991.

Сетевые старые версии - не рекомендую настоятельно. Отобьёт всякую охоту и может вызвать весьма негативную реакцию.

Властелин Колец 2 Смотреть Онлайн

Начал 6, заключительную книгу. Потом пойдут примечания, также весьма расширенные, по сравнению с кирпичом Азбуки 1991 года. Результат сравнений будет у Корвина. Естественно, распространение только для ознакомительных целей и удовлетворения чисто лингвистического интереса к работе переводчиков над ошибками.

И вообще, интересно было бы связаться, каким либо образом с ГриГру, на предмет оставшихся явных ляпов в переводе. Может кто-нибудь из сотоварищей по форуму имеет на них выход?

Ведьмак 3 – Новости: Полная коллекция карт для игры в Гвинт. Недавно на страницу карт. Ведьмак 3 полная. Ведьмак 3 Настройки графики + сравнение на 27минуте The Witcher 3 Wild Hunt Настройки графики. Ведьмак 3 Интерактивная карта Велена и Новиграда. Все лоакции, включая торговцев.

Властелин Колец Все Части

Готов по заппросу подготовить информацию по ляпам на предмет передачи авторам перевода.